Daniela Lupi traduce in rumeno la poesia "Stella senza luce" di Maria Pia Latorre da "È stato per caos"
«Questa poesia mi ha toccato profondamente.
In pochi versi racchiude la forza silenziosa di chi, pur perduto nel buio, trova ancora il coraggio di essere luce per gli altri. La Stella senza luce diventa simbolo di chi non smette di credere, di chi continua a esistere anche quando la speranza sembra spegnersi. Un piccolo inno alla fragilità, ma anche alla rinascita».
Daniela Lupi
Stella senza luceche ti confondi nel buiosii ritorno di fiammaper i disillusisii pensiero nascosto per i ribellisii confine slabbrato per i senzacasasii lacrima asciuttaper i pavidiStella che attendil'ultimo soleai piedi dell'eterecome se fosse l'ultima tua vitala nostra prima opportunità
__________
Stea fără lumină
ce te risipești în noapte,
fii scânteie renăscută
pentru cei dezamăgiți,
fii gând tăinuit al rebelilor,
fii hotar destrămat
pentru cei fără adăpost,
fii lacrimă uscată
pentru cei ce se tem.
Stea ce aștepți
soarele din urmă
la marginea eterului,
de parcă ar fi ultima-ți viață,
prima noastră șansă.
Stella senza luce, tratto da M. P. LATORRE, È stato per caos, Tabula fati 2025, p.55
M. P. LATORRE, È stato per caos, Tabula fati 2025
.png)

Commenti